Se você pretende estudar fora do Brasil, participar de um processo de validação de diploma ou comprovar sua formação no exterior, é bem provável que precise apresentar a tradução juramentada do seu histórico escolar. Esse documento, que registra todas as disciplinas cursadas, notas e carga horária, é essencial em diversos contextos acadêmicos e profissionais.
Neste artigo, você vai entender o que é a tradução juramentada do histórico escolar, quando ela é exigida e como fazer a tradução.
O que é a Tradução Juramentada do Histórico Escolar?
A tradução juramentada é a única forma de tradução com validade legal no Brasil e é realizada por um tradutor público habilitado pela Junta Comercial do seu estado. Quando se trata de documentos acadêmicos como o histórico escolar, essa tradução é obrigatória para que o documento tenha valor oficial em outro país.
Na tradução juramentada, o conteúdo original do histórico escolar é traduzido com fidelidade, preservando formatações, carimbos, assinaturas e todas as informações relevantes. O tradutor acrescenta uma declaração formal no final, conferindo fé pública à tradução.
Quando a Tradução Juramentada do Histórico Escolar é Necessária?
A tradução juramentada é solicitada em diversas situações, principalmente quando o documento será apresentado a instituições ou autoridades fora do Brasil. Os casos mais comuns incluem:
- Intercâmbio estudantil
- Ingresso em universidades ou escolas no exterior
- Validação de diploma (revalidação ou equivalência)
- Candidatura a bolsas de estudo internacionais
- Processos de imigração com comprovação acadêmica
- Inscrição em concursos públicos ou programas de residência fora do país
Cada país ou instituição pode ter exigências específicas. Em alguns casos, além da tradução juramentada, pode ser necessário o apostilamento de Haia no documento original e na tradução.
Tradução com Documento Físico ou Digital: Como Funciona?
Atualmente, é possível fazer a tradução juramentada tanto com o documento físico escaneado quanto com o documento digital (PDF oficial ou com assinatura eletrônica da instituição de ensino). Veja como funciona cada situação:
1. Documento Físico
Você pode escanear ou tirar uma foto em boa qualidade do seu histórico escolar físico e enviar por e-mail ao tradutor juramentado. Após a tradução, você poderá receber o documento traduzido também em formato digital com assinatura digital certificada, ou, se preferir, impresso e assinado fisicamente.
2. Documento Digital (PDF)
Se sua escola ou universidade forneceu o histórico escolar em formato PDF com assinatura digital válida, o tradutor juramentado pode realizar a tradução com base nesse arquivo. Nesse caso, é comum que a tradução também seja entregue em PDF com assinatura digital do tradutor, com validade jurídica.
Lembrando que, se a tradução for usada no exterior, é importante verificar se o país aceita documentos digitais ou se será necessário imprimir e fazer o apostilamento de Haia.
Como Solicitar a Tradução Juramentada do Histórico Escolar
Veja o passo a passo para solicitar sua tradução:
- Envie o documento.
- Solicite um orçamento – Informe o idioma de destino e o prazo necessário.
- Confirme o formato de entrega – Digital (PDF com assinatura digital) ou físico.
- Faça o pagamento – Após a aprovação, efetue o pagamento conforme combinado.
- Receba sua tradução juramentada – Pronta para ser usada em universidades, órgãos públicos ou processos internacionais.
A tradução juramentada do histórico escolar é um passo essencial para quem deseja estudar ou validar sua formação no exterior. Ao contratar um tradutor juramentado de confiança, você garante que o seu documento será aceito com validade legal em instituições estrangeiras.
Se você precisa traduzir seu histórico escolar, entre em contato conosco, da Versar Traduções, e solicite um orçamento rápido e sem compromisso! Temos tradutores experientes e milhares de traduções entregues.